Письменные переводчики России

1 Перевод Судебных документов в Нижнем Новгороде
Перевод Судебных документов в Нижнем Новгороде
К   10 months ago   Письменные переводчики   Нижний Новгород
Перевод Судебных документов в Нижнем Новгороде

2 ₽ за сл.
450 ₽ за стр.

Profi   Сохранить
1 Перевод медицинских заключений
Перевод медицинских заключений
Ч   11 months ago   Письменные переводчики   Казань
С удовольствием произведу перевод следующих медицинских документов:- заключение медицинское, которое необходимо для определения правильного лечения;- диагнозы для назначения соответствующего ухода и...

4 ₽ за сл.
300 ₽ за стр.

Сохранить
1 Перевод книг
Перевод книг
Ч   2 months ago   Письменные переводчики   Москва
Я перевожу книги, тексты, брошюры с русского на армянский. Есть опыт перевода как художественной литературы, так и Святых Писаний. Качество гарантировано.

-- ₽
-- ₽

Сохранить
1 Авиационный и технический переводчик - русский, французский
Авиационный и технический переводчик - русский, французский
Ч   3 months ago   Письменные переводчики   Иркутск
Дипломированный авиационный и технический переводчик. Опыт работы устным/письменным техническим переводчиком - 2 года, с языками - более 10 лет. Основные языки перевода - русский, французский; английс...

1.80 ₽ за сл.
350 ₽ за стр.

Сохранить
5 Переводчик в Москве - английский, китайский, русский
Переводчик в Москве - английский, китайский, русский
Ч   3 months ago   Письменные переводчики   Москва
Предлагаю помощь коммуникации устно и письменно, перевод с/на англ., китайский, русский. Тематики общая, бизнес переговоры, перевод документов, техническая сфера, закупки, поставки, рекламации, поиск...

2 ₽ за сл.
1,000 ₽ за стр.

Сохранить
1 Наборщик текстов, услуги перевода
Наборщик текстов, услуги перевода
Ч   5 months ago   Письменные переводчики   Йошкар-Ола
Выполню любой заказ по набору текста с отсканированных файлов в графическом виде (jpg, gif, bmp). Напечатаю содержимое в текстовые файлы формата: doc, txt. Заказы принимаю 24/7 на электронную почту, п...

15 ₽ за сл.
150 ₽ за стр.

Сохранить
1 Наборщик текста, переводчик - Нижний Новгород
Наборщик текста, переводчик - Нижний Новгород
Ч   7 months ago   Письменные переводчики   Нижний Новгород
Выполню любой заказ по набору текста с отсканированных файлов в графическом виде (jpg, gif, bmp) Напечатаю содержимое в текстовые файлы формата: doc, txt. Заказы принимаю 24/7 на электронную почту, по...

10 ₽ за сл.
150 ₽ за стр.

Сохранить
1 Дистанционный заверенный перевод в Казани
Дистанционный заверенный перевод в Казани
Ч   9 months ago   Письменные переводчики   Казань
Бизнес переводчик для переговоров в Казани, Россия. Возможен выезд в соседние города или дистанционный перевод. Дистанционный заверенный перевод. Языки перевода: русский, английский. Работаю с разными...

5.10 ₽ за сл.
380 ₽ за стр.

Сохранить
1 Предлагаю перевод SEO текстов в Тюмени
Предлагаю перевод SEO текстов в Тюмени
Ч   9 months ago   Письменные переводчики   Тюмень
Опытный переводчик в городе Тюмень, Россия. Возможен выезд в соседние города или дистанционный перевод. Предлагаю перевод SEO текстов. Языки перевода: русский, английский. Работаю с разными тематиками...

4.70 ₽ за сл.
350 ₽ за стр.

Сохранить
1 Ищете переводчика для перевода писем и корреспонденции в Твери?
Ищете переводчика для перевода писем и корреспонденции в Твери?
Ч   9 months ago   Письменные переводчики   Тверь
Работаю переводчиком в городе Тверь, Россия. Возможен выезд в соседние города или дистанционный перевод. Ищете переводчика для перевода писем и корреспонденции? Языки перевода: русский, английский, ис...

4.90 ₽ за сл.
240 ₽ за стр.

Сохранить
1 Требуется письменный перевод в Редкино?
Требуется письменный перевод в Редкино?
Ч   9 months ago   Письменные переводчики   Редкино
Услуги переводчика в городе Редкино, Россия. Могу рассмотреть работу в соседних регионах, а так же предоставление услуг переводчика дистанционно. Требуется письменный перевод в сфере рекламы? С удовол...

4.60 ₽ за сл.
350 ₽ за стр.

Сохранить
1 Ищете заверенный перевод в Вятских Полянах?
Ищете заверенный перевод в Вятских Полянах?
Ч   9 months ago   Письменные переводчики   Вятские Поляны
Переводчик в городе Вятские Поляны, Россия. Возможен выезд в соседние города или дистанционный перевод. Ищете заверенный перевод? Языки перевода: русский, английский. Выполняю следующие виды переводов...

1.80 ₽ за сл.
330 ₽ за стр.

Сохранить

Вы переводчик? Или хотите найти переводчика?

Предлагайте Ваши услуги переводчика или опубликуйте запрос на поиск онлайн. Это бесплатно, быстро и надежно!
Начать сейчас!

Письменные переводчики в России

Письменный перевод чаще всего необходим для официальных документов, инструкций, научных и медицинских текстов, поэтому переводчик должен не только совершенно владеть грамматикой, но и специфической терминологией. Любой перевод основан на абсолютной грамотности, способности переводчика раскрыть богатство языка оригинала, сохраняя при этом смысловую точность, без которой ни один официальный документ не будет действителен. В этом разделе вы можете легко найти и заказать письменный перевод в России с необходимыми навыками, опытом, знаниями в конкретных областях. Большинство переводчиков на нашей доске объявлений переводят тексты с английского, испанского, русского, французского, арабского, немецкого, китайского, итальянского, японского, турецкого и португальского языков. В зависимости от ваших потребностей вы можете попробовать найти переводчиков и с других языков по всему России.

Нотариально заверенный перевод

Заверенный переводчик может предоставить нотариально-заверенный перевод вашего паспорта, диплома, свидетельства о браке,свидетельства о рождении, водительских прав и т.д. Если вам нужен нотариально заверенный перевод документов в России, то подпись и печать переводчика очень важны, так как служат гарантией заверенного нотариального перевода, правильности и подтверждения его соответствия оригинальному тексту. Заверенный перевод документов возможен только тогда, когда речь идет об официальных документах и может потребоваться не только при выезде за границу, но и для получения вида на жительство в России. Вместо того, чтобы искать переводчика по всему России, воспользуйтесь нашей доской объявлений.

Технический перевод

Технический перевод становится важным, когда вам нужно перевести техническую документацию: руководства, чертежи, патенты, брошюры и каталоги. Здесь вы найдете специалистов для технического перевода в России, которые предлагает технический перевод с английского, немецкого, русского, испанского, португальского, японского, китайского, турецкого, датского, хинди, узбекского и других языков. Большинство переводчиков имеют определенные знания или опыт работы в конкретной технической области в регионах России.

Медицинский перевод

В каких случаях возникает необходимость в медицинском переводе в России? Например, перевод результатов клинических испытаний, испытаний лекарственных средств и другой фармацевтической документации необходим при подготовке досье для регистрации лекарственных средств в России. При использовании импортного медицинского оборудования требуется перевод инструкций по эксплуатации. Специализированные медицинские переводчики в России предоставят вам точный перевод результатов медицинского обследования пациента, истории болезни, заключений экспертов. Кроме того, часто требуются услуги перевода медицинских статей и публикаций, а также другой специализированной литературы. Медицинский перевод относится к узкоспециализированному переводу и требует медицинского образования или большого опыта переводческой работы для точного перевода медицинского текста, а также сохранения строгого медицинского стиля.

Юридический перевод

Юридический перевод требует очень высокой степени мастерства и опыта, а также знаний специфической терминологии для обеспечения точности и соответствия стандартным практикам и процедурам. Навыки, которые требуются от юридических переводчиков, весьма значительны: знание языка на уровне двуязычного стандарта или даже трехъязычного, опыт работы в двух или более правовых системах, специализация в определенных областях права, не говоря уже о высоком уровне исследовательских навыков. Юридические переводчики в России переводят судебную документацию, контракты, корпоративные или правительственные предложения, судебные протоколы, конфиденциальные соглашения, законы, свидетельские показания, правила, завещания, свидетельства о рождении, банковские депозиты, иммиграционные документы и нотариально заверенные документы.

Финансовый перевод

Перевод корпоративной и финансовой литературы и документации включает в себя перевод банковских выписок, таможенных и налоговых деклараций, бизнес-планов, финансовых отчетов, маркетинговых исследований, записей собраний акционеров и т.д. Здесь вы можете найти финансовых переводчиков в России для перевода финансовых текстов с любого языка. Данная отрасль представляет определенную сложность, так как для перевода высокого уровня требуется не только знание языка, но и понимание банковской структуры, принципов составления финансовой отчетности, особенностей бизнес-планирования и другой специфической информации. Знание одной лишь профессиональной лексики может оказаться недостаточным. Лучшие финансовые переводчики, как правило, также имеют экономическое или финансовое образование.

Литературный перевод

Художественный перевод - это перевод литературных произведений с одного языка на другой. Художественный перевод должен отражать образное, интеллектуальное и интуитивное письмо автора. Здесь вы найдете литературного переводчика в России, который поможет вам выполнить художественный перевод и правильно передать смысл, неповторимый авторский стиль, эстетику, богатство языка, а также атмосферу, юмор, характер и настроение, присущие тексту.

Локализация программного обеспечения, веб-сайтов и игр

Локализация - это адаптация продукта или услуги к особенностям другого языка и культуры, или, другими словами, к культурным особенностям нового рынка. Это тип перевода, при котором целевая аудитория воспринимает переведенный контент как написанный носителем языка. Вы можете найти много опытных переводчиков для локализации в России на этом сайте. Поскольку успешная реализация того или иного продукта в значительной степени зависит от качества информации на родном языке потребителей, локализация является необходимым шагом для выхода этого продукта на зарубежные рынки. Локализация становится особенно актуальной в наше время, когда происходит стремительная глобализация и размытие международных границ в мировой экономике. Локализация веб-сайтов, игр и программного обеспечения на английский, испанский, русский, французский, арабский, немецкий, китайский, итальянский, японский, турецкий и португальский языки становится очень популярной и актуальной.